Это человек, отлично знакомый с положением и особенностями жизни разных групп крестьянства.

Соху поворачивает с удивительною легкостию. Радищев отмечал, что из-за малой глубины плодородного слоя земли в Петербургской и соседних губерниях крестьяне вынуждены употреблять самую легкую соху, а бороны делать из сучьев. Именно легкость сохи и то, что она имела единственную точку опоры в передней части — там, где ее рожки (подобно лемеху плуга) пахали (вернее, ковыряли) землю, — заставляло крестьянина изо всех сил налегать на рукоятки и делало пахоту чрезвычайно тяжелой физически. Поэтому замечание Путешественника об «удивительной легкости» движений пахаря свидетельствует как о его хорошем знакомстве с особенностями крестьянского труда, так и о физической силе земледельца.

Бог в помощь. В начальной редакции Радищев употребил «простонародную» форму «помочь», но затем заменил ее литературным вариантом, так же как и в некоторых других местах, где было «спасиба», «крещуся», «первинькомута», «вить», т. е. «ведь», и т. д. Подобные транскрибированные формы, воспроизводящие фонетические особенности произношения, в XVIII веке часто употреблялись для создания речевых характеристик бытовых персонажей (особенно крестьян) в комических операх и комедиях. Радищев создает изумительный по простоте и точности диалог с крестьянином, тщательно отбирая характерные лексические формы (так, он ставит вместо «литературного» оборота «или на работу» более типичное для крестьянской речи «ни в работу», «не проклянет» заменяет разговорным «не клянет» и т. п.), но избегает фонетической транскрипции, которая в восприятии его современников была связана с комическими ситуациями.

Ты, конечно, раскольник, что пашешь по воскресеньям. Раскол — религиозно-общественное движение, которое началось в середине XVII века, когда патриарх Никон и его сторонники предприняли исправление старых церковных книг и обрядов в соответствии с греческими образцами, против чего возражали сторонники «древлего благочестия».